
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||
Сортировать по: дате рейтингу
в разделе 4 статей
Сортировать по: дате рейтингу
в разделе 4 статей
|
Сортировать по: дате рейтингу
в разделе 0 статей
Сортировать по: дате рейтингу
в разделе 5 статей
Сортировать по: дате рейтингу
в разделе 1 статей
|
Сортировать по: дате рейтингу
в разделе 0 статей
Сортировать по: дате рейтингу
в разделе 3 статей
Сортировать по: дате рейтингу
в разделе 2 статей
в разделе 4 статей
|
Сортировать по: дате рейтингу
в разделе 0 статей
|
Если есть желание, возможно все. А если имеется еще и чувство прекрасного, то можно даже… создать свой собственный израильский театр. Перед вами история человека, который решился сделать любимое занятие своей профессией – и стал актером, режиссером, драматургом и руководителем театра в одном лице.
В Израиле я очень давно – почти 25 лет. Приехал из Киева, и сразу после армии пошел учиться на актера в иерусалимской студии. Сейчас я живу в Тель-Авиве; два года назад у меня появился собственный театр под названием La Panim, где я играю, ставлю спектакли, а иногда и пишу их. Кроме того, в рамках разных проектов, я ставлю детские постановки.
Создание театра произошло спонтанно. Для фестиваля искали современную драматургию; я порылся в рассказах, которые писал по окончании армии, и отыскал один, оставшийся неоконченным. В этом рассказе я пытался осмыслить собственный подростковый период: время, когда человек формируется как личность, причем в новой для себя стране. Он выбивался из моего привычного стиля и в литературном отношении совершенно меня не интересовал. Зато вдруг заинтересовал в отношении сценическом: я понял, что его можно поставить.
Тогда мы не прошли на фестиваль, потому что все делалось очень быстро, и работа была сырая. Но впоследствии обкатанный спектакль прошел в яффский Арабо-еврейский театр, о нем написали в прессе. Мы успешно играем его уже два года. С этого и начался наш театр.
В Израиле существует три типа театральных структур. Во-первых, это репертуарный театр, который имеет свое здание и получает бюджет от государства или муниципалитетов. Затем театр частный: люди ставят спектакли на собственные средства – для продажи или самореализации. И третий вариант – это фриндж-театр: свободный, несубсидированный, отстаивающий свои взгляды на искусство. У нас получилась некая смесь: мы стараемся быть фринджем, но приходится быть частным театром.
В израильском театре работают уже несколько поколений выходцев из России. Первое поколение – люди, которые состоялись там и приехали сюда с определенным багажом. Например, это Михаил Козаков, Евгений Арье. Они основали свои театры. Второе поколение появилось позже – они учились в России, но состоялись уже в Израиле. Этим людям по 40-50 лет, они работают на родном языке, создав так называемую «русскую улицу» в Израиле. Они очень талантливы и профессиональны, их работы постоянно принимают участие в международных фестивалях.
Мы – третье поколение: люди, которые учились здесь. Мне вовсе не чужда русская культура: я видел русские спектакли, читал русские пьесы и книги, вырос на русском кинематографе, на русской актерской школе, но я не учился в той среде. Все наше поколение такое же: мы – абсолютно израильский продукт, но русская культура присутствует во всем, что мы делаем.
Методологии тут нет ни в чем, и актерское искусство преподается так же. У нас, например, преподавали очень широко. Я знаю основы системы Станиславского, хотя, конечно, не могу соревноваться с выпускниками российской театральной школы. Но кроме этого, я знаю и систему Чехова, и пантомиму, и клоунаду, и многое другое.
У такой системы обучения есть свои плюсы и минусы, но, на мой взгляд, главная задача любого достойного театрального ВУЗа – дать возможность влиться куда-то и работать. Самим же выпускникам важно понимать, что окончание школы не означает завершения учебы; развитие должно непрерывно продолжаться.
Труппа у нас небольшая – каждый проект делает минимальное число людей. Мы экспериментируем, пробуем разные стили и жанры, неизменно одно: работаем только на иврите. Как люди приходят в нашу труппу? Дело в том, что кроме этого театра, мы заняты во многих проектах, поэтому в голове всегда есть определенный список людей, с которыми хочется работать. Например, для нового проекта мне нужны три актера, художник по свету, звуковик, декоратор-костюмер. Очертив этот круг, я сразу понимаю, кого могу позвать. Иногда люди, которые хотят сотрудничать, сами звонят мне. Раньше это были, в основном, молодые люди, сейчас – более опытные, состоявшиеся.
Сейчас наш театр находится на этапе завоевания своей аудитории. Работаем мы, в основном, в Тель-Авиве, возим спектакли в Хайфу, теперь начали показывать в Иерусалиме. В данный момент в нашем репертуаре четыре спектакля, все очень разные, каждый воспринимается определенной публикой. Есть и детская постановка. Наш первый спектакль, который вырос из моего рассказа, тоже имеет своего зрителя. Еще у нас есть моноспектакль «Глазами клоуна» по Генриху Беллю. Мы ставили также «Человеческий голос» по Жану Кокто – это вообще нечто особенное; такие вещи трудно воспринимать без определенного жизненного и эстетического багажа.
Скоро должен выйти "Розенблат -экспрес" – спектакль-биография с моим участием. Он не относится к деятельности нашей труппы, я задействован в нем как актер. Постановка посвящена Йозефу Розенблату, человеку с очень интересной судьбой. Это легендарный кантор, он встречался с Карузо, с Чаплином, жил очень насыщенной жизнью. В спектакле задействовано семь актеров. Сначала мы будем показывать его в Иерусалиме, потом – на малой сцене театра «Габима».
Какие у меня планы на будущее? Существует много ролей, которые хотелось бы сыграть, пьес, которые хотелось бы поставить. Главное – иметь перед собой цель, желание куда-то двигаться. Наш театр совсем еще юный, но мы постоянно растем, развиваемся, нам есть, к чему стремиться. И я уверен, что все наши задумки осуществятся.